近日,由广东省文化和旅游厅主办的“2022年度广东省文化和旅游志愿服务项目典型案例” 遴选结果公布,广东省博物馆文化志愿服务队的志愿者外语服务项目——“粤动湾区 志愿无界”在众多推荐项目中脱颖而出,成为26个典型案例之一,向全社会推荐。
该活动是广东省文化和旅游厅根据《关于做好2022年全省文化和旅游志愿服务工作的通知》精神,对2022年全省文化和旅游系统涌现的一批文化和旅游志愿服务品牌项目进行引导和激励,旨在加强对典型案例的宣传推广和学习借鉴,持续推进文化和旅游志愿服务规范化、专业化、品牌化建设,大力宣传文化和旅游志愿服务活动成效,提升文化和旅游志愿服务美誉度和影响力,不断推进文化和旅游志愿服务高质量发展。
在粤博,有一群以“讲好岭南故事,传递中国声音”为服务宗旨的外语服务志愿者。他们秉承南粤开放创新之精神,在国家“大外宣”的新格局下,以服务大湾区为立足点,用专业外语服务,致力于打造岭南文化外语展示平台,促进文化国际交流,积极发挥博物馆文化传播与教育功能。“粤动湾区 志愿无界”说的就是这一群年轻志愿者的故事。
(外语志愿者正在为外国观众讲解)
2016年,粤博首次招募外语志愿者,2017年正式成立外语组。五年多来,先后共有32名志愿者加入外语服务项目。粤博外语组成员均经过严格的选拔,除了看重专业能力外,也侧重考察申请者是否具有家国情怀和国家意识,对跨文化交际是否有正确的理解与认知。粤博在实践中构建了较为系统的中英互译及多次审校的译文质量保证机制、外语志愿者培训和考核机制,并建立了基于本馆馆藏和全球百余家博物馆的多模态文物翻译语料库,为地道译文产出提供专业参考,确保译文符合国际文博学术表达规范。
外语服务内容主要涵括外语讲解服务和口笔译服务两大类别。讲解服务主要包括“广东历史文化陈列”展厅导览、“漆木精华——潮州木雕艺术展览”英文讲解、中英文双语讲解;口笔译服务主要包括博物馆藏品介绍、研究著作、馆刊杂志、宣传手册、视频影像、文物外展资料和国际沟通等。截至目前,外语志愿者累计提供各类专业中英文服务2500多场,服务外籍观众约12万人,服务时长累计逾15000小时,参与23个展览项目中英文互译工作,其中包括涉外展览10个、展览图录12本,累计翻译及审校字数总量达80万字。
新冠疫情期间,海外观众减少,外语服务有所调整,外语组推出了中英双语讲解,为广大群众尤其是青少年如何用外语讲好中国故事提供了学习范本。外语志愿者们还积极响应馆内“云讲解”服务,讲解的视频总播放量及总阅读量超75.5万次。
(外语志愿者与联合国志愿者组织副执行主任托利·库巴诺夫先生、亚太区域副主任玛侬·贝尼耶女士交流)
精益求精,多元创新,粤博外语志愿服务从不设限。粤博外语志愿者积极探索外语志愿服务的内容、形式、发展路径和规范,为国内文博领域专业外语志愿服务提供了可参考、可推广的范本。